别的先不说,四国里基本功最好的绝对是日配,我还专门对比过,日配里几乎所有的配音都没有明显的换气声,其它三国就差的多,其中韩配水平稍微稳定一点,英配水平越来越好,中配水平则越来越摆烂。

中配里前期成男基本没有换气声,成女偶尔有,后期简直是灾难,有些成男也出现了换气声,某些成女更是一点都不收着了,有过分的甚至短短的二十个字换了三次气,吸气声都快大过说话的声音了。你配的明明是到处探险、经常打架的强力角色,怎么连说一句完整话的肺活量都没有。
之所以没提萝莉角色是因为小孩子气短,偶尔说话上气不接下气倒也不违和。
我浏览了一些关于配音的争论,归纳出几个观点:中配水平低,棒读,细节不够;日配声优水平足够,但对角色的理解不到位(即“不贴脸”)。

先讲讲自己的游玩感受。除了心血来潮时会用中配,平时用日配中字。无论剧情还是战斗语音,日配体验都相当舒服,基本没有难受的时候。
偶尔有例外:其一是钟离,剧情中尚可接受,但战斗语音和待机语音实在有些出戏。尤其是中配的四字语音和诗句,日配韵律感很差。前几天抽了钟离后时不时有换成中配的想法。(这里不谈语气问题,因为抽到前看相关二创很多,可能导致脑中的钟离形象与中配更贴近)

其二是公子的传说任务,我很疑惑日文文本是怎样才能和中文文本产生如此大的差别的,听到的日语和中文完全不搭。最灾难的是公子笃定旅行者不会杀自己的解释:中文文本是亲情相关,公子知道旅行者会因兄妹情而对公子的兄弟情共情;日文文本(听到的日语语音)...公子认为旅行者不会对虚弱的人下手...SERIOUS?
前面讲的都是日配的一些问题,但这并不意味着日配的水平不如中配,在绝大多数时刻,日配还是非常优秀的,剧情语音尤甚。重修群玉阁任务特意换回中配后一路听一路尬,明明有感叹号的地方语气却相当平淡,总之体验很奇怪。与之相比,日配的语气处理我认为更契合文本,是更优秀的。派蒙的日配明显比中配“有感觉”,中配略棒读,日配更能调动我的情绪。(小小吐槽一下,日配的语音非常非常不贴画面,人物早早闭嘴了日配还在滔滔不绝,有点点出戏,而且推剧情明显比用中配的朋友慢很多...)

当然,非常显著的是,稻妻角色日配平均水准要高于璃月角色。宵宫的关西腔堪称惊艳,万叶的武士口癖也个性鲜明。烟绯的配音客观而言确实与人设有出入。虽然我个人很中意这种成熟中带点狡黠、轻佻、妩媚的感觉(至少在剧情中体验非常好),可惜与普攻的动作确实违和,说明日配的理解是存在问题的。钟离的问题这里不再赘述。但是,至少我经常使用的行秋、香菱等角色,日配是没有什么问题的,水平完全不输中配。

综上所述,个人而言,日配的剧情语音非常优秀,很多时候体验优于中配;但璃月的部分角色,尤其台词工整有诗意、与中国文化联系深的角色,他们的日配发挥不尽如人意。
PS:部分文稿非原创,侵权联系删除
以上就是小编为大家整理的关于《游戏《原神》中的日语配音真的有那么好吗?》的最新内容,了解更影视资讯、明星动态,请多关注新开传奇最大网站。